Związek Ukraińców w Polsce Oddział Pomorski w Gdańsku zaprasza na wieczór literacki
Jurij Andruchowycz w poetyckim przekładzie Jacka Podsiadły
(w ramach cyklu „Od tradycji do współczesności”)
Prowadzenie: Joanna Cieplińska
poniedziałek, 14 grudnia 2009 r. godz. 17.30
Świetlica Kulturalna Krytyki Politycznej w Trójmieście
Gdańsk ul. Nowe Ogrody 35, II piętro
Jurij Andruchowycz „Egzotyczne ptaki i rośliny” w tłumaczeniu Jacka Podsiadły (wydane nakładem Biura Literackiego)
W książce znalazły się wiersze z trzech pierwszych tomów ukraińskiego poety: “Niebo i place” (1985), “Śródmieście” (1989), “Egzotyczne ptaki i rośliny” (1991) oraz cykl “Indie”.
Większość z nich powstała w efekcie przynależności Jurija Andruchowycza do poetyckiej grupy Bu-Ba-Bu.
“Większość wierszy z tej książki narodziła się jako skutek mojego współuczestnictwa w poetycznym trio Bu-Ba-Bu, jednej z najpiękniejszych legend nowej ukraińskiej literatury i jednocześnie jednej z najbardziej poetyckich przygód mojego życia. To znaczy wiersze rodziły się z konieczności czytania ich na głos. Musiały brzmieć doskonale. Szczerze mówiąc, do tego stopnia uwierzyłem w ich doskonałość, że już nie wierzyłem, żeby można je było przetłumaczyć na jakiś inny język. Ale Jacek Podsiadło to zrobił ? chylę nisko czoło przed jego pomysłowością i uporem (a jeśli bez fałszywego patosu ? to geniuszem). ” Jurij Andruchowycz
Jacek Podsiadło opowiada natomiast o pracy nad przekładem Egzotycznych ptaków i roślin: W odniesieniu do poezji Andruchowycza to, że sam lubię porymować, na pewno mi pomagało. Moja najprostsza definicja dobrego przekładu mówi, że to taki przekład, po którym nie widać, że jest przekładem. Więc najczęściej zadawanym sobie pytaniem było u mnie to: “Jak Andruchowycz by ten wiersz napisał, gdyby pisał po polsku?’” Skutkowało to czasem rozwiązaniami ryzykownymi…
Opinie o książce:
To jest poezja żywiołowa, rozgorączkowana, jakby chciała rozsadzić ciasne ramy wiersza i pójść w świat (Julia Fiedorczuk)
Coś dla lunatyków, zbieraczy osobliwości i kolekcjonerów bestiariuszy. Mit Kresu, który nie jest Końcem (Joanna Wajs)
Andruchowycz jest zakorzeniony w jakimś istotowym ‘wykorzenieniu’, jest jak trubadur wypadły z kolein własnej pieśni i błądzący gdzieś między ‘już nie’ i ‘jeszcze nie’ nadziei na świat lepszy niż jego literalne przetworzenie (Krzysztof Siwczyk).
Kilka słów o Autorze i Tłumaczu:
Jurij Andruchowycz urodził się w 1960 roku. Jest poetą, prozaikiem, tłumaczem (m.in. z polskiego) i eseistą. Debiutował w prasie literackiej w 1982 roku. Oprócz wspomnianych już książek poetyckich nakładem Biura Literackiego wydał tom “Piosenki dla martwego koguta” oraz płytę “Samogon”, na której wykonuje wiersze z tej książki razem z zespołem Karbido. Poza tym opublikował m.in. powieści: “Rekreacje” (1992), “Moscoviada” (1993), “Perwersja” (1996) i “Dwanaście kręgów” (2003). Mieszka i pracuje w Iwano-Frankowsku.
Jacek Podsiadło urodził się w 1964 roku. Jest poetą i felietonistą. Opublikował m.in. tomy: “Arytmia” (1993), “Dobra ziemia dla murarzy” (1994), “Języki ognia” (1994), “Niczyje, boskie” (1998), “Wychwyt Grahama” (1999), “Kra” (2005). Jest laureatem nagrody im. Georga Trakla (1994) i Nagrody Kościelskich (1998). Mieszka w Opolu.
Andruchowycz & Karbido – CYNAMON (Z DODATKIEM INDII)
nowy, hermetyczny album
Płyta “Cynamon (z dodatkiem Indii)” ukazała się 23 listopada 2009 r. nakładem wydawnictwa Hermetyczny Garaż.
Wszystkie przekłady są autorstwa Jacka Podsiadły i pochodzą ze zbioru “Egzotyczne ptaki i rośliny”, wydanego przez Biuro Literackie w 2007 r.
“Cynamon” jest cyklem 12 różnych muzycznych obrazów. Muzycy sięgnęli do klimatów post-rockowych, dzieląc noise, minimal czy ambient z energią dziwnie brzmiących ballad, tang i walców. Przywołują echo dawnych kataryn, karuzel i gramofonów, topiąc je na końcu w jazgocie gitar i zniekształceniach transowego rytmu.
Tym razem na potrzeby muzyki wykonano liczne rejestracje terenowe, bo niemal roczna sesja nagraniowa odbywała się w wielu miejscach, niekiedy w kilku jednocześnie. Można powiedzieć, że “Cynamon” powstał w nomadycznym studiu nagrań.
Płyta powstawała w Utrechcie, w Drohobyczu, Warszawie i we Wrocławiu; partie perkusyjne Zumthor nagrał w szwajcarskim Haldenstein, zaś niektóre ambienty były rejestrowane na ulicach Jerozolimy i Hong-Kongu.
Niekwestionowanym magnesem płyty jest jednak Jurij Andruchowycz. Charyzmatycznym, meandrującym głosem genialnie zamienia własną poezję w hipnotyzującą opowieść.
Ogromna w tym zasługa genialnego przekładu Jacka Podsiadły (wszystkie teksty pochodzą ze zbioru “Egzotyczne ptaki i rośliny”, właśnie w jego przekładzie, wydanego przez Biuro literackie w 2007 r.)
Zrozumieć Ukrainę
Projekt wydarzeń kulturalnych w Świetlicy Krytyki Politycznej w Trójmieście
Gdańsk, ul. Nowe Ogrody 35 II piętro (naprzeciwko Szpitala Wojewódzkiego)
Piątek, 11 grudnia
Godz. 19.00 Premiera książki „Ukraina. Przewodnik Krytyki Politycznej” Goście: Jarosław Hrycak, Iza Chruślińska, Adam Ostolski. Prowadzenie: Michał Sutowski
Sobota, 12 grudnia,
Godz. 19.00 kino ukraińskie: Ziemia Ołeksandra Dowżenki i etiudy filmowe z festiwalu Widkryta nicz (współpraca: Związek Ukraińców w Polsce)
Poniedziałek, 14 grudnia
Godz. 17.30 Jurij Andruchowycz w poetyckim przekładzie Jacka Podsiadły.
Wieczór literacki z udziałem Jacka Podsiadły. Prowadzenie Joanna Cieplińska.
Organizator: Związek Ukraińców w Polsce Oddział Pomorski w Gdańsku
Godz. 19.00 współczesna literatura ukraińska - spotkanie z udziałem Mykoły Riabczuka i Adama Wiedemanna, prowadzenie: Przemysław Gulda („Gazeta Wyborcza”)
Wtorek, 15 grudnia
Godz. 19.00 kino ukraińskie: Arsenał Ołeksandra Dowżenki i etiudy filmowe z festiwalu Widkryta nicz (współpraca: Związek Ukraińców w Polsce)
Środa, 16 grudnia
Godz. 19.00 „Polska-Ukraina 2030” – debata o przyszłości stosunków polsko-ukraińskich z udziałem Bogumiły Berdychowskiej, Edwina Bendyka i Pawła Smoleńskiego, prowadzenie: Łukasz Zaremba
JarmaRock Revolution in Gdańsk,
czyli 33. UKRAIŃSKI JARMARK MŁODZIEŻOWY
Sobota, 21 listopada 2009 początek godz. 17.00
CENTRUM STOCZNIA GDAŃSKA
Gdańsk, ul. Wałowa 27a (wjazd: ul. Wałowa/Lisia Grobla)
Ceny biletów: 35 zł – ulgowe, 45 zł – normalne (do kupienia przed koncertem)
Jak co roku, jesienną porą, Związek Ukraińców w Polsce wraz ze Związkiem Ukraińskiej Młodzieży Niezależnej przygotowali dla wszystkich miłośników gorących, wschodniosłowiańskich rytmów prawdziwą muzyczną ucztę. 21 listopada o godz. 17:00 w Centrum Stocznia Gdańska rozpocznie się jedyne tego typu wydarzenie w Polsce, prawdziwe święto młodej, ukraińskiej kultury – XXXIII Ukraiński Jarmark Młodzieżowy. W tym roku odbędzie się ono pod hasłem: JarmaRock Revolution, nawiązując tym samym do 5. rocznicy Pomarańczowej Rewolucji – wydarzenia, które zostało zapamiętane, jako eksplozja ukraińskiej energii i manifestacja pragnienia prawdziwej wolności.
21 listopada na jarmarkowej scenie i jarmarkowym parkiecie postaramy się odtworzyć pomarańczowy klimat rewolucji, bawiąc się wśród ukraińskich brzmień do białego rana. Tańce, śpiewy, ukraińskie potrawy i trunki, to tylko część tego, co czeka gości Jarmarku.
W pierwszej odsłonie naszego programu zaprezentują się rockowo-folkowe zespoły tworzone przez młodych, ukraińskich artystów z Polski, w większości debiutujących na jarmarkowej scenie. Oficjalne otwarcie imprezy okraszą piękne dziewczęta z gdańskiego zespołu Kadarka oraz solistka Oksana Terefenko. W drugiej części koncertu usłyszymy: folkową grupę Veres z Olsztyna oraz rock’n’rollowe połączenie łemkowskiego folku i starego, dobrego bluesa w wykonaniu zespołu The Dollars Brothers Band z Gorlic. W końcu na deser doświadczymy jedynego w swoim rodzaju zastrzyku szalonej, reggae’owej, energicznej muzyki w wykonaniu super gwiazdy jarmarkowej sceny – Perkałaby z Iwano-Frankiwska.
Jarmark jest wydarzeniem zacierającym wszelkie granice, zaprasza wszystkich, bez względu na wiek, narodowość, kolor skóry. Dlatego zapraszamy Was – ludzi otwartych na nowe kulturowe i muzyczne wyzwania. Przybywajcie tłumnie, nie zawiedźcie nas, bo my na pewno Was nie zawiedziemy!
Organizatorzy: Związek Ukraińców w Polsce – Oddział Pomorski w Gdańsku
Związek Ukraińskiej Młodzieży Niezależnej
PERKAŁABA
Perkałaba, to nazwa niewielkiej miejscowości na Ukrainie, gdzie jeszcze do połowy lat 80-tych istniał ogromny szpital psychiatryczny, którego pacjentami byli w dużej części zamykani tam na przymusowe leczenie przeciwnicy systemu politycznego- niepokorni artyści, ludzie próbujący żyć według innych wartości niż te, które wyznaczała władza komunistyczna…
Tak tez nazwał się zespół, który powstał kilka lat temu w mieście Iwano-Frankowsk, niedaleko Lwowa. Muzykę, którą gra ten 7-osobowy band z Ukrainy, określa się jako “huculski punk- folk”. Ta nazwa oddaje wiele z klimatu muzyki granej przez zespół PERKAłABA. Ich muzyka to przede wszystkim mistrzostwo pastiszu łączącego wiele gatunków: folk, punk, rock, ska, reggae – w jeden tryskający energią i barwny muzyczny kolaż.
Muzyka PERKALABY opiera się na niesamowitej energii wykonawczej, przede wszystkim wokalnej oraz na różnorodności brzmień i instrumentów (w tym etnicznych) używanych do jej wykreowania. Koncerty PERKAłABY, to “muzyczne show-spektakle” w których równie ważną rolę, co wielobarwna i energetyczna muzyka – odgrywa przekaz sceniczny występujących artystów. To szalony, ale na znakomitym poziomie artystycznym “muzyczny cyrk” który nikogo nie pozostawi obojętnym…
Zespół The Dollars Brothers Band to mieszanka bluesa, rocka, jazzu, reggae, czyli tzw. rock’n'roll. Łączy folk łemkowski i folk murzyńskich niewolników, czyli blues.
Każdy z nas słucha innej muzyki i ma inne fascynacje, ale wszystkie oscylujące wokół bluesa i jego okolic. Gramy to co wpadnie nam w ucho i w naszym mniemaniu dobrze brzmi. Gramy tak często jak się da i gdzie się da. Obok coverów mistrzów gatunku coraz częściej pojawiają się nasze autorskie numery. Niektóre z nich są śpiewane w języku łemkowskim.
Wspólny projekt Ukraińskiej Fundacji Filmowej
i Pomorskiej Fundacji Filmowej
przy udziale Polskiego Instytutu Sztuki Filmowej
pod patronatem Ministerstwa Kultury i Turystyki Ukrainy
FESTIWAL FILMÓW UKRAIŃSKICH W POLSCE (LISTOPAD 2009)
FESTIWAL FILMÓW POLSKICH NA UKRAINIE (KWIECIEŃ 2010)
SOPOT(20-22.11.2009r.)
Kino”Polonia”
20listopada:
godz. 14:00 – Orange sky / Pomarańczowe niebo; reż. Oleksandr Kirienko;
godz. 16:00 – Orange love / Pomarańczowa miłość; reż. Alan Badoyev;
21listopada:
godz. 13:00 – Atonement / Przebaczenie; reż. Oleksandr Kirienko;
godz. 15:00 – A prayer for Hetman Mazepa / Modlitwa za hetmana Mazepę; reż. Jurij Illienko;
22listopada:
godz.13:00 Aurora; reż. Roksana Bayrak ;
godz. 15:30 – Once I will not sleep / Pewnego dnia się obudzę; reż. Maryna Kondratieva;
Wśród festiwalowych tytułów znajdzie się m.in. film „Aurora” w reżyserii Roksany Bajrak. Ta niezwykła opowieść o umierającej dziewczynce i artyście baletowym, ich relacjach i emocjach jest z pewnością wartą poznania. Tytułowa bohaterka jest wychowanką domu dziecka, ofiarą katastrofy w Czarnobylu.
W ramach wydarzenia zaprezentowany zostanie także film Alana Badojewa „Pomarańczowa miłość”. Akcja dramatu rozgrywa się w Kijowie: osamotniony, chory na AIDS mężczyzna zamieszcza w gazecie ogłoszenie, w którym proponuje parze młodych ludzi wyżywienie oraz przyznanie praw własności do atrakcyjnego mieszkania w centrum miasta. Muszą oni jednak spełnić pewien warunek: ich uczucie powinno być tak głębokie, by zgodzili się spędzać z umierającym każdy dzień, aż do końca.
Kolejne obrazy to filmy w reżyserii Oleksandra Kirijenki „Pomarańczowe niebo” oraz „Pokuta”. Pierwszy z nich to historia miłości Marka, syna kijowskiego gubernatora Zaduchy i Iwanny, studentki Uniwersytetu Kijowskiego, galicjanki z pochodzenia i stronniczki Juszczenki. Młodzi bohaterowie poznają się podczas demonstracji pod murami Centralnej Komisji Wyborczej 24 października 2004. W rezultacie, nieoczekiwane uczucie wyrywa Marka z jego stabilnego życia – zamiast jechać studiować za granicę, pozostaje na Majdanie. Natomiast druga pozycja filmowa, opowiada historię młodego małżeństwa, które zmierzyć się musi z ogromną tragedią, jaką jest nieuleczalna choroba jednego z nich. W filmie znajdziemy odpowiedź na pytanie, czy po śmierci ukochanej osoby, w życiu nie ma już miejsca na szczęście i spełnienie.
Zaprezentowany zostanie również niezwykły obraz w reżyserii Jurija Iljenki „Modlitwa za Hetmana Mazepę”. Film ten jest opowieścią o Iwanie Mazepie, bohaterze ukraińskiej historii, hetmanie, wybitnym mecenasie kultury, polityku oraz strategu. Reżyser w autorski sposób zmierza się z historycznymi mitami rozpowszechnianymi na temat hetmana za czasów carskiej Rosji i ZSRR. Wszystko to sprawia, że jest to dzieło kontrowersyjne, wokół którego rozgorzał już niejeden skandal.
W ramach programu Festiwalu znajdzie się także baśń dla dorosłych udowadniająca, że jeśli człowiek ma marzenie i to marzenie jest dla niego najważniejsze, to na pewno się spełni. Jest to film Maryny Kondratiewej „Kiedy nie będę spać”, którego fabuła wynika z założenia, że jeśli w pewnym miejscu na naszej planecie stanie się coś dobrego, to na całej Ziemi będzie się żyło lepiej. Historia ta oparta została na matematycznej formule Augustin-Louis Cauchy’ego.
Projekt rozpoczął w kwietniu 2008 roku Festiwal Filmów Polskich, realizowany w czterech miastach Ukrainy: Kijowie, Lwowie, Charkowie oraz Odessie. Pierwszej edycji tego wydarzenia towarzyszyła uroczysta premiera filmu Andrzeja Wajdy “Katyń”, połączona z wręczeniem przez Prezydenta Ukrainy Wiktora Juszczenkę – Orderu Jarosława Mądrego – reżyserowi Andrzejowi Wajdzie. Z uwagi na ogromny sukces frekwencyjny przedsięwzięcia, projekt ten na stałe wpisał się w cykl najważniejszych wydarzeń kulturalnych, realizowanych w ramach polsko-ukraińskiej współpracy.
W tym roku po raz kolejny polscy widzowie będą mieli okazję zapoznać się twórczością filmową naszych wschodnich sąsiadów. W listopadzie bieżącego roku Festiwal Filmów Ukraińskich zagości w Krakowie, Sopocie (kino POLONIA) oraz Warszawie. Tegoroczna edycja imprezy będzie okazją do prezentacji i dyskusji na temat najnowszych ukraińskich produkcji. W programie wydarzenia znajdą się najciekawsze propozycji z wielu, jakie w ostatnich latach powstało na Ukrainie.
Realizacja Festiwalu Filmów Ukraińskich w Polsce oraz Polskich na Ukrainie to z pewnością doskonała okazja do wymiany doświadczeń oraz dyskusji na temat kinematografii w obu krajach. To także szansa na zwiększenie zakresu dystrybucji prezentowanych filmów i wzajemnej promocji twórczości filmowej w sąsiadujących krajach. Warto zauważyć, że zbliżającej się edycji Festiwalu Filmów Ukraińskich w Polsce towarzyszyć będą liczne spotkania z ukraińskimi reżyserami i aktorami. Taka formuła spotkań daje szansę na bezpośredni dialog z autorami filmów i możliwie jak najszersze zapoznanie się z walorami ukraińskiej twórczości.
Świętując w bieżącym roku stulecie polskiego kina, warto zwrócić uwagę na kinematografię ukraińską, która narodziła się trzynaście lat przed polską. Realizowany Festiwal Filmów Ukraińskich w Polsce jest ku temu z pewnością doskonałą okazją.
17 та 18 жовтня 2009 року в Ґданську відбулись VI Дні національних меншин. Організаторами цьогорічних «Ґданських біографій» під покровительством (patronatem) мера міста Ґданськ були Білоруське культурне товариство «Хатка», ґданський відділ Спілки литовців у Польщі, Мусульманська гміна в Ґданську, Суспільно-культурне товариство євреїв, відділ ОУП у Ґданську.
«Біографії» вписані в календар міських заходів і являються козирем для міста, яке намагається в 2016 році стати Європейською Столицею Культури.

Суботні зустрічі відбувалися в престижному залі Двору Артуса під гаслом «Релігія – народ – тотожність». В духовний настрій чисельно зібраних глядачів впровадили український та білоруський хори.
«Журавлі», під керівництвом диригента Ярослава Вуйціка, виконали твори церковної музики, між іншим, М. Леонтовича, О. Козаренка, В.М. Дрозда та мелодії Києво-Печерської лаври. Про історію та розвиток української церковної музики розповіла Ірина Губ’як.

Мішаний хор «Мєнка» (Mienka), до складу якого входять студенти та викладачі Музичної академії в Мінську (диригент Кирило Насаєв), приїхав зі столиці Білорусі і заспівав твори Супрасльського ірмологіону з XVI століття та білоруські католицькі пісні.
Після концерту можна було послухати доповіді про різні віросповідання та їх значення для збереження тотожності національних меншин.
Ґданські татари-мусульмани збираються що п’ятниці на спільну молитву в мечеті; литовці – римо-католики рідною мовою можуть помолитися тільки в костелах, розташованих на їх етнічних землях в Пуньську та Сейнах; релігійність євреїв, як сказав Пьотр Бартль, опираючись на результати опитувань, проведених в Німеччині та Ізраїлі, щораз зменшується; білоруси конфесійно поділені на православних, католиків та баптистів, про що розповідала Гелена Глоговська; велику роль греко-католицької церкви в житті української громади Триміста та деякі історичні аспекти висвітлила Ірина Губ’як.
Недільний концерт «Біографій» вперше відбувався в Театрі Вибжеже (Wybrzeże). На великій сцені виступив ансамбль литовських студентів «Аітра», який виконав ліричні балади; хор «Мєнка» заспівав патріотичні та народні білоруські пісні; традиційну татарську музику представили члени ансамблю «Муслімас» з Вільнюса; чоловічий хор «Журавлі» заспівав народні пісні в обробці відомих українських композиторів («Ой, там за Дунаєм», «Ой, чий то кінь стоїть»), а також патріотичні та жартівливі пісні. Kрапку в концертних виступах поставив єврейський гурт «Danziger Klezmorin» з ґданським вчительським хором та балетною групою «Хорео».
Закінчення «Біографій» відбувалося в фойє Театру, де, згідно зі складеною традицією, гості та учасники заходу могли поєднатися в «кулінарній бесіді», куштуючи національні страви та напої представлених підчас концерту меншин.
Дні національних меншин стають все більш і більш популярним заходом в Тримісті. І в Дворі Артуса, і в Tеатрі Вибжеже було стільки гостей, що, не дивлячись на розміри глядацьких залів, не одному довелося стояти.
Ольга Красота

Об’єднання українців у Польщі – Поморський відділ у Гданську
Греко-католицька парафія св. Вартоломея і Покрова Пресвятої Богородиці
запрошують на
КОНЦЕРТ ЦЕРКОВНОЇ МУЗИКИ
у виконанні
хору ТЕОФОРОС
львівської Духовної семінарії Святого Духа
п’ятниця 3 липня 2009 р. год. 18.30
греко-католицька церква у Гданську
ВСТУП: ДОБРОВІЛЬНІ ПОЖЕРТВИ
год. 17.00 – Св. Літургія
——————————————————————————
Związek Ukraińców w Polsce – Oddział Pomorski w Gdańsku
Greckokatolicka Parafia pw. św. Bartłomieja i Opieki Najświętszej Bogurodzicy
zapraszają na
KONCERT MUZYKI CERKIEWNEJ
w wykonaniu
chóru „TEOFOROS”
Seminarium Duchownego Św. Ducha ze Lwowa
piątek, 3 lipca 2009 r. godz. 18.30
Greckokatolicki konkatedralny Sobór
pw. św. Bartłomieja i Opieki Najświętszej Bogurodzicy
Gdańsk, Zaułek św. Bartłomieja 1
WSTĘP: WOLNE DATKI
Godz. 17.00 – Msza Święta

Związek Ukraińców w Polsce
Oddział Pomorski w Gdańsku
zaprasza na
Wieczór poezji Łesi Ukrainki
w ramach cyklu
OD TRADYCJI DO WSPÓŁCZESNOŚCI
30 maja 2009 r. (sobota)
godz. 18.00
Siedziba Związku Ukraińców w Polsce w Gdańsku
ul. Aksamitna 4a
WSTĘP WOLNY
Łesia Ukrainka (Larysa Kosacz-Kwitka) 1871-1913 – ukraińska poetka, pisarka i krytyk literacki. Urodziła się w Nowogrodzie Wołyńskim w rodzinie ukraińskiej inteligencji. Jej matką była pisarka Ołena Pcziłka, a wujem – językoznawca i historyk Mychajło Drahomanow. Wykształcenie zdobyła w domu, gdyż od dzieciństwa chorowała na gruźlicę kości. Debiutowała w 1884 roku dwoma wierszami opublikowanymi w lwowskim czasopiśmie „Zoria” („Zorza”). Oprócz licznych wierszy (tomy: „Na kryłach piseń”, „Dumy i mriji”, „Widhuky”) opublikowała również kilkanaście dramatów. Jej twórczość była odbiciem silnych emocji i duchowego niepokoju, a jednocześnie wiary w zwycięstwo dobra i sprawiedliwości. Czując się spadkobierczynią kultury europejskiej, często nawiązywała do starożytności, a także do współczesnych sobie prądów literatury zachodniej. W jej dziełach wyraźnie widoczne są rysy symbolizmu. Za najdoskonalszy z utworów Łesi Ukrainki uważa się dramat poetycki Lisowa pisnia (Pieśń leśna). Jako krytyczka literacka, Lesia Ukrainka opublikowała szereg artykułów poświęconych historii i współczesności literatury europejskiej, w tym polskiej. Jest również autorką licznych przekładów na ukraiński, m. in. Homera, Heinego, Hugo, Byrona i Mickiewicza.
ВЕЧІР ПОЕЗІЇ ЛЕСІ УКРАЇНКИ
у рамках циклу
«ВІД ТРАДИЦІЇ ДО СУЧАСНОСТІ»
субота, 30 травня 2009 р.
год. 18.00
Домівка ОУП в Ґданську, вул. Аксамітна 4а
Вступ вільний
Фінансова підтримка:
Міністерство внутрішніх справ і адміністрації
Місто Ґданськ
Субота 23.05.2009 год. 21.00 – концерт Voo Voo й HAYDAMAKY. Targ Węglowy .
В неділю 24.05.2009 р. о год. 20.00 в Клубі УХО у Гдині відбудется концерт ансамблю
Дримба Да Дзига. Квитки 15 і 18 зл.
Управа гданського гуртка ОУП сердечно запрошує в суботу
30 травня до Домівки ОУП на вечір присвячений Лесі Українці, її життю та творчості . Виступатимуть учні з пункту навчання української мови та ансамбль СВІТЛИЦЯ. Початок зустрічі
о год. 18.00.
В суботу 6 червня проходитимуть врочистості на українському військовому цвинтарі в Александрові Куявському - екуменічна молитва та покладення квітів. Охочих на виїзд просимо зголоситись до п. Романа Михалика.
7 червня (неділя) год. 12.00 – grill в городі на парафії з нагоди Дня Дитини.